First Impressions

My trip to Chaozhou has set a personal milestone in my life, that is, on 10/24/15, the amount of cities I have traveled within China is equivalent to my physical age that year (24). To my surprise, the most beautiful aspect of the city is the Hanjiang river (汉江河), the river by far has the cleanest quality water in all my travels in China, even rivalling the beauty of Hangzhou’s West Lake. Fortunately, the weather was compliant and yielded clear blue skies embellished with the right amount of white clouds. The settings were all ripe to produce a great image of the Guangji bridge, which by far, is the most spectacular sight I have seen in China. It is basically a living portrait that is sandwiched by the natural canvas of the sky and water bellow. It was truly a site (sight) for sore eyes. This historic and scenic destination is probably the most representative of Chaozhou, arguably more than the local cuisine here that my Chinese national friends boast about.

Fenghuang Tower 凤凰塔


The tower was erected in 1585 and renovated again in 1765. The stone enclosure surrounding the tower is decorated with various animalistic carvings of ancient China’s mythological creatures, along with animals representative of luck and fortune in the zodiac. During my visit, the tower grounds were not maintained well, moreover, the tower itself was still presently under renovation.

20151024_11535920151024_115618  20151024_115900 20151024_120000 20151024_120044 20151024_120135 20151024_120940 20151024_121706

Guangji Bridge 广济桥

“广济桥在潮州市之东,广济桥是中国古代著名桥梁之一,始建于南宋乾道六年(1170年),历时57年建成,全长515米,分东西两段18墩,中间一段宽约百米,因水流湍急,未能架桥,只用小船摆渡,当时称济州桥。 明宣德十年(1435年)重修,并增建五墩,称广济桥;正德年间,又增建一墩,总共24墩。桥墩用花岗石块砌成,是中国桥梁建筑中的一份宝贵遗产。中段用18艘梭船联成浮桥,能开能合,当大船、木排通过时,可以将浮桥中的浮船解开,让船只、木排通过。然后再将浮船归回原处。这是中国、也是世界上最早的一座开关活动式大石桥。 此桥在明代曾大修过五次,并在桥墩上建起24座形式不同的“望楼”(已毁)”

The Guanji Bridge is one of China’s four famous ancient bridges, constructed during the Song dynasty around year 1170, took around 57 years for the bridge to be fully built. The entire bridge stretches for about 515 meters, in the middle exists 18 individual small boats which together forms a pontoon bridge. The design of this pontoon bridge was intended to allows ships or boats to traverse between the centre of the bridge or to reduce the impact of a flood by funnelling the force of the flood into the centre and dispersing the pressure through the individual channels between the individual boats. The special feature of the Guangji Bridge is that the 24 design and style of each watchtower are unique and distinct from one another.






20151024_142206 20151024_141340 20151024_140532 20151024_140344 20151024_140208 20151024_134814    20151024_124157 20151024_124144


Ancient Wall of Chaozhou 潮州古府城墙

The architecture of the City Wall originates design language of the Han people around the time of the Ming dynasty. During the exchanges of dynasties, at the end of the Yuan dynasty and the beginning of Ming, the walls were devastated. At the command of Ming Hong Wu in the year 1379, the walls were rebuilt. Chaozhou’s Ancient City Wall is one of China’s oldest and completely preserved City Walls.
20151024_153055 20151024_154043
20151024_142628 20151024_142546

Kaiyuan Temple 开元寺


The Kaiyuan Temple echoes its existence since the Tang dynasty Kaiyuan 26 year (or year 738), through out the years the name of this temple ranged from “Kaiyuan Towns National Buddhist Temple” or “10,000 Longevity Palace”, however, its been commonly known as the Kaiyuan Temple up till present day. The temple has weathered 1200+ years of earthquakes, typhoons, lightning storms, and other time of natural disasters and historical wars; regardless of the damages the temple endured due to this events, the people throughout the time preserved its Tang-Song dynasty design and architecture. According to a modern ancient architecture professional, Japan’s famous Tokyo Buddhist Temple’s Song dynasty motifs are identical to Kaiyuan Temple’s own design, as a result, the temple has been honoured with the term of “the pearl of ancient architecture and art”.

20151024_152206 20151024_150753 20151024_150502 20151024_150410 20151024_150324 20151024_145453 20151024_145350 20151024_145255 20151024_144845 20151024_144443

Han Wen Gong Memorial 韩文公祠

韩愈(768~824)唐代文学家、哲学家。字退之,河阳(今河南省焦作孟州市)人,汉族。祖籍河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥号“文”,又称韩文公。他是唐代古文运动的倡导者,主张学习先秦两汉的散文语言,破骈为散,扩大文言文的表达功能。宋代苏轼称他“文起八代之衰”,明人推他为唐宋八大家之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名. 在思想上是中国“道统”观念的确立者,是尊儒反佛的里程碑式人物。

Hanyu, 768~824, Han’s people and Heyin native, a Tang dynasty literarian, thinker, and philosopher. The secular world referred to him as Han Chang Li. He was Tang dynasty’s Classical Chinese movement initiator, advocated the learning of the Qin’s two Han people’s prose language and expanded the writing, usage, and expression of Classical Chinese. He became the milestone as he supported Confucian thought and opposed Buddhist ideologies.






20151024_133301 20151024_133056 20151024_131034 20151024_131017

20151024_13024620151024_130819 20151024_130459 20151024_130429

Chaozhou Changli Old Office 潮州昌黎旧治坊



20151024_143105 20151024_152513 20151024_152258 20151024_144353  20151024_143236

Chaozhou West Lake Park 潮州西湖公园


20151024_162742 20151024_161701 20151024_161511

Last Thoughts 

Extremely thankful to have the opportunity to experience the beauty of this city. I would definitely recommend a trip to Chaozhou, the Guangji Bridge is honestly the main attraction.

*Majority of contents are derived from the sources provided in the hyperlinks. Thus, the credit goes to the original authors of those links.

*These experiences were made possible by the Gilman Scholarship 

潮州 10-24-15

Skip to toolbar